L_TT (5K)

Магнитные бури нашего Отечества


  

РУССКОЕ СЛОВО ЗАРУБЕЖЬЯ


см. на этой странице
Валентин Зарубин. Путеводитель по русской и русскоязычной периодике в Европе
Книжная полка Журналы
Песенник Российского воина В. Мантулина
 
Валентин Зарубин. Путеводитель по русской и русскоязычной периодике в Европе.

Приступая к этой работе я посетил много библиотек, обратился к Друзьям- книголюбам и писал в другие страны. После долгих розысков, мне удалось подобрать требуемый и весьма богатый материал.
С чувством ностальгической грусти прочел я много эмигрантских журналов минувших времен, которые больше не издаются.
Миновало много лет. За это время пришло в эмигрантскую журналистику и утвердилось не одно поколение публицистов, появились новые печатные органы, многие же старые оказались живучими по сей день.
Не издаются больше — „Сатирикон", издаваемый Н. Меньшуковым в Мюнхене, толстый журнал „Мосты", „Возрождение", „Зарубежье", „Свобода"...
Некоторые редакторы ушли в иной мир, у некоторых не оказалось материальной основы и времени издавать русскую периодику. Тем не менее, прямо удивляет феноменальная живучесть зарубежной прессы. Несомненно, с прибытием новейшей волны в эмиграцию, зарубежные периодические издания получили новый импульс. На эмигрантском рынке появились новые журналы, газеты...

Но „третья волна" не смогла равноценно стать на место предыдущих волн эмиграции. Появилось много окололитературных изданий, квазирусских печатных органов, нередко насыщенных русофобскими высказываниями...
Нельзя не согласиться с недавно попавшими на Запад П. Вайлом и А. Генисом:
„Конечно, третья эмиграция — политически недоразвитая по сравнению с первой и даже со второй: все-таки условия созревания были иные". (Петр Вайль, Александр Генис — „Потерянный мир" Иерусалим 1983 г.).
Сейчас, когда большинство изданий находится в Америке, где проживает большинство эмигрантов и где печатаются сотни разнообразных газет и журналов, Европа оказалась, может быть, литературной провинцией.
И действительно, не подозревая, я убедился в том, что внутренняя и эмоциональная самодисциплина русских, проживающих за Рубежом, способствует существованию многочисленных и разнообразных печатных органов.
Собрав весь материал (надеюсь, что весь; да извинит меня читатель, если я что-либо пропустил), убедился, что ныне в Европе выходит периодически более сорока журналов, газет, бюллетеней, листков. И число не уменьшается, более того, появляются новые издания.

Российские изгнанники всегда избегали общения с аборигенами, многие не выучили языка приютившей их страны и потому направлены к чтению русских зарубежных изданий, чтобы жить той Россией, которая неугасимым пламенем живет в их сердцах. Благоустройство не смогло компенсировать отчизну в чужой стране. Поэтому и существует наша пресса.
Говорят, что периодические издания ценны не только по своему содержанию, но и как осколок зарубежной российской культуры. Однако, считаю нужным предупредить читателя, что я буду не только рецензентом, но и критиком и мои критические замечания являются сугубо моим личным мнением. По-моему критика нужна. Критика честная и открытая.

В Советском Союзе — непечатаемый писатель был героем и страдальцем и вероятно поэтому попав в нашу диаспору нередко, несмотря на его никчемность и бездарность, занимает первые страницы некоторых периодических органов.
Есть и такие газеты и журналы, которые ни в коем случае не напечатают способного эмигрантского журналиста, если его политическое мировоззрение не нравится редактору, или он принадлежит не к той „волне", а часто и из-за личных, национальных, или религиозных мотивов.
Критиковать не трудно. Недаром говорится, поэт — это литератор умеющий писать стихи, писатель — литератор не умеющий писать стихи, но зато пишет прозу, критик же не умеет ни того ни другого. Постараюсь быть безпристрастным.

Существует периодическая пресса, весьма бедная, издаваемая нередко ротаторным способом, существующая идеализмом и трудом редакторов и издателей, поэтому имеющая посредственных сотрудников и мало подписчиков. Есть же богатейшие издания, понятно, субсидируемые не подписчиками, имеющие большой штат сотрудников, получающие совсем немалые гонорары, издаются они в богатых переплетах, на прекраснейшей бумаге, с цветными иллюстрациями. Одиночному публицисту в эти журналы двери наглухо закрыты, не имея связей, редко кому удается попасть к денежному крану. Новичку приходится приобретать адекватный облик издания или же быть неподдельным литературным гением, да и то не всегда. Богатство журнала не может быть никак лакмусовой бумажкой и духовной и культурной ценности российского Зарубежья.

Но с богатыми органами случались смешные и курьезные случаи. Так недавно одна „мафия", состоящая из трех человек, не имеющая своей газеты — написала на единственную европейскую Русскоязычную газету донос политическим меценатам этой газеты, намекая, что, мол, они бы смогли лучше ее издавать. Но их письмо, которое почему-то было названо меморандумом, попало каким-то образом в печать. Друзья газеты смогли ее отстоять.

экскурсию в нашу печать, я решил провести по алфавиту. глобально делю всю прессу российских эмигрантов на два полюса: та, которая в поле высокого напряжения, и та, которая вне его.
У нас существует периодика: русская и русскоязычная, бедная и богатая, патриотическая и русофобская, религиозная и мирская, хорошая и плохая, многотиражная и издаваемая в несколько десятков экземпляров, левая и правая, промарксистская и антикоммунистическая, первой-второй эмиграции и третьей волны, политическая и неполитическая, давно издаваемая или же недавно появившаяся, зависимая и независимая, распространяемая в СССР и печатаная — для нужд эмигрантов, издаваемая с текстом иностранных языков и только по- русски, партийная и беспартийная, популярная и непопулярная, и т. д....

Вот — путеводитель нашей прессы. Постараюсь показать ее вам объективно:

«А - Я» — Журнал современного русского искусства. Редакторы: А. Алексеев, А. Косолапов и И. Шелковский. Издается в Париже. Имеют своих представителей в США, Италии, Японии, Израиле, Англии и Австрии. Стал выходить недавно, с появлением „третьей волны". Орган одной из групп художников-нонконформистов. Иллюстрации многоцветные, хорошие, печатается на превосходной бумаге. Большого формата. 60 страниц. Журнал модерного изобретательного творчества. Издается с параллельным текстом по- французски и по-английски. Главный под-отдел „Мастерская", в которой читателя знакомят с художниками приверженцами этой группы. Выходит нерегулярно. Отдельный номер стоит 40 ф. франков.

Беседа. Религиозно-философский журнал. Около 250 страниц. Малого формата. Главный редактор — Татьяна Горичева. Издается в Париже, хотя имеется обозначение — Ленинград-Париж. Поддерживается швейцарской религиозной организацией „Вера во втором мире", которая заботится о церкви в восточно-европейских странах. Журнал ничего общего с Православием не имеет. Существует литературный отдел. Берутся интервью у ведущих западно- европейских богословов. Вышло два номера.

Вахта. — Боевая газета для моряков торгового флота. Издается солидаристами. Предназначена только для переброски в Советский Союз. Распространяется даром. Издается нерегулярно, только по потребности. Наши моряки, попадающие в загранплавание, берут ее с охотой. Помполиты на кораблях борются с этой газетой. В советской прессе неоднократно были нападки по этому поводу на членов НТС. Написана грамотно. Антикоммунистического направления.

Вести из СССР. — Редактор К. Любарский. Листок маленького формата на 4- х страничках. Хронологически описываются события в советских судах, в сжатой форме. Откуда черпает редактор свои сведения, нам не ведомо. Но замечается одно: все время мелькают эстонские, литовские, украинские, еврейские, татарские имена, а русские, как правило, по Любарскому, бывают только следователями, судьями, прокурорами... Не верим, что это на самом деле так! Очень часто печатаются данные о баптистах, адвентистах и других сектантах. „Правозащитник" и бывший диссидент Любарский неоднократно писал о существовании 8000 политзаключенных в Советском Союзе. Нам кажется, что он пишет только о „своих". Поэтому считаем этот листок вредным, ведь многие уже берут цифры, предоставленные любезно Любарским (только 8000 заключенных в СССР?!?), на великое удовольствие кагебистам, которые тоже занимаясь очковтирательством — желают доказать Западу, что политзаключенных в СССР почти что нет. Бывают руссофобские нотки. Издается шесть лет. Существует на субсидии и пожертвования.

Вестник Германской Епархии Русской Православной Церкви Заграницей. — Издается в мужском Русском Православном монастыре — обители преподобного Иова — под руководством Преосвященного епископа Германского и Берлинского Марка в Мюнхене. Техническое оформление — архимандрита Феодора (Голицина). Вестник распространяется даром в русских храмах в Германии. Пожертвования прихожан желательны. Выходит и параллельное издание по-немецки, так-как многие немцы переходят в Православие.
Превосходный Вестник обслуживает православную паству вполне. Начинается Вестник всегда Посланием Митрополита Филарета или же Посланием Владыки Марка. Далее следуют интересные христианские статьи. В конце журнала большое место уделяется отделу „Из жизни Епархии", где православные могут узнать интересные детали из церковной жизни в Германии. Нередко бывают „Вести из других епархий и церквей", что тоже имеет большую популярность. Даются данные о преследовании православных в СССР. Очень отрадно было читать, что Русская Православная Церковь заграницей прославила как святых мучеников все те миллионы верующих, которые во главе с Патриархом Тихоном и Царем- Учеником Николаем Вторым свидетельствовали свою верность Богу. Хороший Церковный журнал, требующий материальной поддержки.

Вестник Русского Христианского Движения. — Издается в Париже. Редактирует редакционная коллегия. Главный редактор — Никита Струве. Один из самых культурных „толстых" журналов Зарубежья. Выходит четыре раза в год. Вышло более 140-ка номеров. Помнится, после войны Вестник выходил тоненькой тетрадкой, как орган Русского студенческого Христианского движения. Как правило Вестник начинается редакционной статьей Н. Струве. Потом следует „Богословие и философия", где много интересных тем, как богословов эмигрантских, например, прот. Сергея Булгакова, так и публицистов из России.

„Литература и Жизнь" — из номера в номер насыщена ценнейшими статьями литературоведческого характера. Очень много стихов наших классиков, много исследовательского материала. Многие номера посвящены работам Достоевского, Блока, Марины Цветаевой, Шаламова и т. д. И что самое важное: в Вестнике постоянно печатает свои произведения Солженицын. Кроме того — все выступления нашего великого соотечественника и лауреата Нобелевской премии — появляются в первую очередь в Вестнике.
Не менее интересен отдел „Судьбы России", в котором читатель получает большой самиздатовский материал на высочайшем уровне. Нельзя не заметить, например, прекраснейшую статью москвича А. Назарова „Национальное возрождение — насущная необходимость" в номере 135. Журнал, выходящий уже 58 лет, можно каждому культурному человеку рекомендовать. Попадает и в Россию, где очень ценится у интеллигенции. Но иногда обнаруживаются и минусы. Считаем ошибочной редакционную статью Никиты Струве, в Мо. 134, где он выражает несогласие с нашим Синодом Русской Православной Церкви Заграницей, который провозгласил Императора Николая Второго и Его Августейшую Семью — Новомучениками. Это его выступление против отцов нашей церкви очень оскорбляет многих верующих православных и служит только разжиганию страстей среди нас. Ведь, если не существует Свобода совести в стране, то она должна существовать в эмиграции. Эта его ошибка может остаться пятном на одном из лучших журналов эмиграции.

Вече. — Независимый русский альманах. Редактирует Е. Вагин и О. Красовский. С № 17 редактируется только О. Красовским. Вышло в свет 19 номеров. Богатый журнал с красивой бело-сине-красной обложкой, работы художника А. Русака. Мне трудно писать о Вече", но придется писать, как я сегодня это вижу. Дело в том, что когда вышел новый журнал „Вече", то я сразу же был ослеплен нашим „триколором", желанием продолжить дело Владимира Осипова. Поэтому я и написал очень положительную рецензию о Вече" (см. „Посев" ном. 8 за 1981 г.). Эта моя рецензия — была первой похвалой, которую получил альманах на страницах нашей русской прессы. Потом я в ном. 3 „Вече" (1981 г.) опубликовал дискуссионную статью „Что делать?".
Но присмотревшись внимательно к дальнейшим номерам „Вече", я пришел к заключению, что сделал ошибку, написав так быстро хвалебную рецензию. Поэтому, чтобы исправить свою ошибку, я написал в журнале „Голос Зарубежья" ном. 27 (Мюнхен — 1983 г.) статью „Периодика — направленная против российской антикоммунистической эмиграции", где вскользь коснулся и „Вече", который стал расхваливать большого советского вельможу- номенклатурщика — художника Илью Глазунова. Глазунов не только друг всех советских вождей, но один из главных экспортных экспонатов, в первую очередь для совпатриотов. Кстати, недавно от Политбюро ЦК КПСС Фиделю Кастро был преподнесен портрет работы Глазунова. Глазунов, правда, занимается и русской тематикой, сегодня она в моде, но только из-за этого эмиграция в Глазунове никак не может видеть своего союзника.
Просмотрев все номера „Вече" — могу сказать, что журнал издается на низком уровне, скучный, мало сотрудников, да и они разношерстные. Но попадаются и интересные работы, можно выделить прекрасные работы Л. Барата на военно-исторические темы. Но с ном. 6 Л. Барат перестал печататься в альманахе. Весьма ценные статьи нашего духовенства. „Вече" выходит четыре раза в год. Примерно 200 страниц. Годовая подписка — 50 нем. марок. „Вече" попадает и в Советский Союз.

Военно-Исторический Вестник. — Издание Общества Ревнителей Военной Старины. Очень интересный журнал, к величайшему сожалению, прекратил свое существование, так-как большинство членов Общества уже в преклонном возрасте и нет на издание оредств. Само Общество еще существует в Париже. Перед нами Двойной номер 49-50, один из последних. 1977-1978 гг. Редактировал журнал Л. Бек-Софиев. Общество выбивало часто юбилейные медали. Журнал читается с большим интересом. Поучительные статьи „К столетию войны 1877-1878" кн. М. Шаховского и "Кубанский десант 1920 года" Л. Бек-Софиева, в которых описываются правдиво события нашей истории, почти уже забытой нами. Можно только очень пожалеть, что этот хороший русский журнал больше не выходит.

Вольное Слово. — Приложение к ежемесячнику „Посев". Избранное из самиздата. Вышло 44 номера, маленького карманного формата, с красной обложкой. Больше в этой форме не издается. Попадал в СССР.

Встречи — Информационный бюллетень Исполнительного бюро Совета НТС. Распространяется даром между членами НТС и их друзьями. Выходит более 30 лет. Имеет задачу информировать солидаристов о внутренних делах. В другие руки не попадает. Не продается.

Голос Зарубежья — Выходит журнал четыре раза в год. Главный редактор — профессор д-р Вера Пирожкова. Один из самых лучших печатных органов, выходящих в Зарубежьи. Вера Пирожкова, несмотря на ограниченные материальные возможности, смогла привлечь самых лучших публицистов из всех трех „волн". В целой нашей эмиграции почти нет журнала, который бы смог объединить на своих страницах журналистов, в различные времена переселившихся на Запад, имеющих нередко прямо противоположные взгляды. Успех Пирожковой состоит в том, что она, в первую очередь, привлекла к сотрудничеству сливки русской публицистики, самых способных и талантливых людей, кроме того, дала то — что, увы, на страницах других журналов нередко отсутствует: свободу слова.
В „Голосе Зарубежья" помещаются статьи общественно-политического, нравственно-религиозного, историософского и литературоведческого характера — которые имеют одно общее — непримеримость к коммунизму. Поэтому легко догадаться, что такой журнал предназначен в первую очередь, благодаря своему почти что академиическому высокому уровню — интеллектуальной элите эмиграции.
Профессор Пирожкова, в отличие от многих других редакторов - не администрирует "Голос" абсолютным и диктаторским образом, не способствует возникновению группировок, поэтому и могут у нее сотрудничать антиподы нашей журналистики. Следует сказать, что все сотрудники - журналисты, достигшие высшей» степени мастерства, с большой эрудицией, в своих работах обращающие внимание на проблемы нынешнего мира. Несмотря на некоторый академизм, аудитория у журнала разнообразная - так-как "Голос" очень интересный журнал, дающий всегда замечательный материал, хотя беллетристика и отсутствует. Журнал читают и жители Советского Союза, которые его тоже очень ценят. В "Голосе Зарубежья" сотрудничает плеяда широко известных журналистов и писателей. Назовем некоторых. В первую очередь - Веру Александровну Пирожкову, пишущую не только блестящие статьи в своем журнале, а и в немецкой прессе, издав для немецкой публики несколько книг по политологии. Гигант независимой антикоммунистической мысли - польский писатель Юзеф Мацкевич, недавно скончавшийся, большой русофил, написавший десятка три интереснейших книг. Недаром Мацкевич был неоднократно кандидатом на Нобелевскую Премию, которая ему стараниями "левых" не была присуждена. Недавно вышла его потрясающая книга - "Победа провокации", которую считаю одной из самых лучших политических книг, когда либо написанных.
Постоянным сотрудником является и известный публицист, критик и писатель эмиграции — проф. В. Кобылин, автор чудесной книги по нашей истории —„Император Николай II и генерал-адъютант М. В. Алексеев" и других трудов.
Замечательны работы на страницах „Голоса" на православные религиозные темы - протоерея Димитрия Константинова, автора уникального труда „Гонимая Церковь/Русская Православная Церковь в СССР/" и других произведений, бесед и проповедей.
По экономическим вопросам публикует постоянно свои работы блестящий публицист-экономист Е. Кармазин, представитель „третьей волны". До своей смерти постоянными сотрудниками журнала были -маститые журналист Анатолий Михайловский и писательница Ирина Сабурова, романы коей всем известны. Покойная Сабурова до своей смерти была, кроме того, секретарем редакции.
Из номера в номер мы читаем тонкий и интересный анализ советской действительности Доры Штурман, критика марксизма-ленинизма и советской системы. Интереснейшим отделом журнала является „Обзор зарубежной печати" Владимира Рудинского, выходящий с первых номеров постоянно. „Обзор" эмигрантских периодических изданий всего нашего Рассеяния - украшает журнал „Голос Зарубежья". Автор разбирает почти все журналы и газеты, недаром многие боятся появления его коротких, критических, но логичных и справедливых строк. Рудинский критик не снисходительный, разбирая нашу прессу - ему даже приходится иногда некоторых редакторов поучать правописанию, правильному произношению иностранных слов. Но его критика весьма справедлива и интересна. Грациозный стиль, виртоузность речи его обзора - не даром является магнитом для читающей публики. Великолепное знание славянских, романских, малайского и полинезиййских языков способствует Рудинскому иметь широчайший кругозор. Его апофегмы единственные в своем роде. Недаром Владимира Рудинского считают одним из лучших публицистов „правого" крыла российской эмиграции.
Кроме вышеназванных журналистов нужно отметить А. Федосеева, бывшего лауреата ленинской премии, профессора технологии и крупного ученого с мировым именем, не так давно ушедшего на Запад; Н. Воейкова, автора прекраснейшей книги „Церковь, Русь и Рим"; профессора музыки М. Гольдштейна и др.

Грани — Один из старейших нынешних журналов. Большого формата. 38-й год издания. Вышло 130 номеров. Журнал литературы, искусства, науки и общественно-политической мысли - был основан сразу же после войны издательством „Посев". Вместо програмной статьи, Е. Романов, один из руководителей солидаристоз, которые и основали „Грани" в ном. 1 пишет: „Тот, кто становится на путь Правды, помогает всему человечеству стать на тот же путь. А необходимость этого, может быть, никогда так не была велика, никогда так не ощущалась всеми, как в наши дни. В свете этого большая и ответственная задача стоит перед теми, кто служит Слову - Слову Правды."
Отличный литературный журнал все время своего существования придерживался этого правила, то есть, всегда Правда была путеказателем его. Много превосходных произведений было опубликовано в „Гранях", как работы А. Ахматовой, М.Булгакова, И.Бунина, Г.Владимова, В.Войновича, А.Галича, В.Максимова, О.Мандельштама, В.Набокова, Б.Окуджавы, Б.Пастернака, А.Платонова, А.Солженицына, М.Цветаевой... Журнал выходит ежеквартально.
За все эти годы, на страницах „Граней" появлялись рассказы, повести, стихи, романы многих известных авторов, как проживающих в России, так и в Зарубежье.
Когда после смерти Сталина появилась возможность пересылать на Запад произведения талантливых авторов не согласных с догмами пресловутого соцреализма, „Грани" первые предоставили им свои страницы. Проходили годы, менялись и редакторы в „Гранях", назовем Н.Тарасову, неутомимо редактировавшую два десятка лет этот журнал. Ее заменили Р.Редлих и Н.Рутыч. Теперь редакторство перешло в руки современного талантливого писателя - Георгия Владимова, который недавно прибыл из Советского Союза, автора прекрасной повести „Верный Руслан".
„Грани" несомненно с этим получат новые импульсы, превосходный журнал сможет стать еще лучше. „Грани", почти-что с первых номеров, всегда, попадали к советскому читателю. Литературведам, историкам, любителям прозы и поэзии - всем почитателям великой русской культуры -следует рекомендовать этот журнал.

Информацонный Бюллетень Толстовской Библиотеки В Мюнхене. — Выходит один раз в три месяца. Издается ротаторным способом. Начал выходить - как листок на двух страничках с именованием новейших книжных поступлений. Сейчас - интересный и информативный бюллетень, даюший все сведения подписчикам библиотеки о ее деятельности, о новинках, о собраниях... Благодаря самоотверженной работе Евгении Шнайдер и Бориса Зеллера - которые Бюллетень издают ручным способом -мюнхенские книголюбы всегда в курсе дела о происходящем. Обыкновенно Бюллетень начинается вступительной статьей, например Посланием Преосвященного Марка, Епископа Берлинского и Германского. Потом - литературный отдел. Или выдержки из какой-нибудь книги или литературные статьи. Нередко появлялись работы Ирины Сабуровой и Ирины Бушман. Потом следует - „Хроника сообщений". Дело в том, что Толстовская библиотека, русский культурный очаг в Мюнхене, проводит ряд культурных мероприятий, как концерты и доклады, которые у местной публики очень популярны. В конце Бюллетеня - „Новые поступления", что дает возможность читателям знакомиться с книжными новинками. Хороший информативный журнал, имеющий только местное значение.

Ковчег — Парижский литературный журнал третьей эмиграции. Издавался под редакцией Н.Бокова, бывшего служащего „Русской Мысли". Выбирая материал - редактор считал возможным напечатать порнографический роман Эдуарда Лимонова „Это я -Эдичка".

Континент. — Самый большой и самый богатый журнал Европы. Главный редактор - Владимир Максимов, талантливый русский писатель которого уже предлагали на Нобелевскую Премию. Место же заместителя главного редактора менялось. В первых четырех номерах Максимова заменял Игорь Голомшток, потом ему на смену пришел лауреат литературной Сталинской премии - Виктор Некрасов, автор популярной книги "В окопах Сталинграда", а сейчас заменяет главредактора поэтесса Наталья Горбаневская, долгие годы бывшая ответственным секретарем редакции.
Журнал выходит четыре раза в год, всегда без опоздания, до сих пор вышло 40 номеров. Издается в многотысячном тираже. Попадает большим количеством в Советский Союз. „Континент" принадлежит, как сообщила редакция, одному из крупнейших западно-германских издателей, инициатору и издателю „Континента", Акселю Шпрингеру.
Журнал сделан профессиально. Это несомненно заслуга Максимова, который между прочим, в своем журнале не пишет, не говоря о короткой "Колонке редактора", которая написана блестяще, остро, нередко даже едко и цинично на самые злободневные темы. Журнал считается третьей волной правого направления, поэтому у него и много врагов. Но Максимов умело парирует любую критику.
В журнале бывают хорошие рассказы, воспоминания. Очень хороши воспоминания художника и скульптора Гавриила Гликмана - „Шостакович, каким я его знал" /номера 37 38./ и „Мистифакция Русской Культуры на Западе" - Владимира Тетерятникова /ном. 34/. Проза бывает и весьма интересной, можно выделить талантливые произведения Ф.Горенштейна, но встречаются нередко на страницах журнала - весьма посредственные работы. Лирика тоже, в общем, посредственна, выделить можно стихи Иосифа Бродского и Инны Лиснянской. Плох отдел - „Восточноевропейский диалог". Бывшие марксисты, как например, Милован Джилас, Михаиле Михайлов, представители польской „Солидарности", украинские самостийники...
Как-то, появилось на страницах „Континента" - „Русско-украинское заявление". Сразу же, в ном.26 начали собирать подписи в поддержку этого антирусского акта. Нашлось 16 лиц -безответственно подписавших это заявление во имя нас, русских,-русского народа, начиная от Кронида Любарского, кончая Валерием Чалидзе и Павлом Литвиновым. Я написал письмо Максимову опубликованное им в ном.27, в котором я категорически протестовал против „укринско-русского заявления". После этого, эта тема в журнале больше не появлялась. Правда, в украинской периодике, встречались еще публикации об этом антирусском акте.
Критика и библиография в журнале хороша. Ведь, привлечено много хороших и способных людей. Большие же гонорары - всегда являются хорошим стимулом для пишущей публики! Первая и вторая эмиграция почти что не учавствует в Континенте". А жаль! Правда, промелькнули произведения Игоря Померанцева, Ирины Иловайской- Альберти, да кое-что Романа Днепрова. И это все! „Континент" выходит в Париже. Богато оформлен. Называется - литературным, общественно-политическим и религиозным журналом. Хотя я ничего религиозного на страницах журнала не смог обнаружить. Несмотря на все это, все-таки рекомендую читать „Континент", каждый сможет кроме скучного найти и много хорошего.
Недаром говорят враги журнала, что нет ни одного читателя, который бы смог одолеть весь журнал от корки до корки. Может быть, они правы.

Костер. — Журнал русских Витязей во Франции. Этот молодежный журнал выходит нерегулярно в небольшом тираже. Нужен для воспитания наших детей.

Кружок. — Журнал Мюнхенских Скаутов. Тоже маленький журнал, издается ротаторным образом, выходит нерегулярно. Иллюстрирован удачными рисунками. Издается „Кругом" старших разведчиков и разведчиц мюнхенского отряда имени „Св. Кн. Александра Невского". Читается охотно скаутами и в других странах русского рассеяния. Много материала полезного для организации летних каникул наших самых молодых.

Курьер Демократического Объединения. — Попытка издавать свой орган - так называемому демдвижению - не удалась. Журнал заглох после выпуска нескольких номеров. Издавался под редакторством Николая Драгоша. Выпущенные номера не интересны

Логос. — Богословско-философский журнал русских католиков. Издается в Брюсселе. Занимается экуменическими вопросами. Поддерживает связь с „Руссикум" /Русская папская семинария в Риме/ и с Радио монте Карло, передающему по русски религиозные католические радиопередачи „Мир и свет жизни". Хорошо оформлен, выходит один раз в три месяца. Иногда попадает и в Советский Союз.

Мария. — Журнал Российского независимого женского Религиозного клуба „Мария". Основан в Ленинграде русскими феминистками. Издавался машиннописным образом. После того, •^к большинство сотрудниц оказалось на Западе, стал выходить в Франкфурте-на-Майне. Вышло три номера. Долго уже не выходит из-за отсутствия средств. Есть много интересных статьей о горькой доле подсоветской женщины. Из сотрудниц можно выделить А.Малаховскую, Татьяну Горичеву, поэтессу Юлию Вознесенскую, которые и редактируют журнал.
Имеется отдел литературный, религиозный, дискуссионный. Пишут и читают только женщины, объединенные в женские кружки. С антикммунистическим направлением.

Материалы Самиздата - Архив Самиздата - Радио Свобода. — Как из названия видно - основой этого американского издания является материал, разными путями поступающий из СССР. Журнал выходит зависимо от поступлений самиздата довольно часто. Интересен для исследователей, советологов и историков. Как нам всем известно, в самиздате появляется очень много интересного и ценного, но есть много никому не нужного литературного хлама. Журнал можно выписывать из „Радио Свобода" - Мюнхен.

Мысли Петергофского Кружка. — Журнал бывших кадет, юнкеров и прапорщиков, живших когда-то в Петергофе. Было много интересных воспоминаний очевидцев, большинство которых принадлежит ко второй эмиграции. Больше не выходит.

Мысли. — Ротаторное издание Платона Журавлева, представителя второй волны. Выходит редко, фотокопируя материал, вышедший в иных изданиях.

Надежда — Христианское Чтение. — Сборник „Надежда" составлен и отредактирован в России. Редактировала его Зоя Крахмальникова, ныне узница ГУЛАГ-а. Издание его осуществляется на средства, собранные „Православным Делом", пополненные взносом Германской Епархии Русской Зарубежной Православной Церкви. Всю техническую сторону издания, защиту авторских прав участников сборника, коммерческое его распространение за границей и, по возможности, пересылка части тиража в Россию согласилось взять на себя издательство „Посев". Да благословит Господь Бог всех участников этого благого начинания". Эти слова были сказаны в первых номерах Архиепископом Антонием, Женевским и Западно-Европейским. . Вышло девять прекрасных сборников, недавно вышел сборник ном. 10 и 12. Номер 11 не попал еще на Запад, если появится, будет тоже издан. Сборник наполнен интереснейшим религиозным материалом, есть хороший литературный отдел.
Содержание журнала начинается неизменно словами: „Пресвятая Богородице — спаси нас!" Традиционно, из номера в номер „Надежда" начинается отделом — „Отцы Церкви". Читатель может почерпнуть интереснейшие сведения об истории Нашей Церкви. Следует отдел — „Православное Пастырство" — где мы знакомимся с проповедями духовенства подъяремной Церкви. Потом чередуются разделы: „Мученики 20-го века", „Русские Святыни", „Воспитание детей", „Жизнь во Христе", „Жизнь после смерти" и т. д. Из номера в номер выходит — „Русские судьбы". Воспоминания, свидетельства, рассказы, хорошие и интересные самиздатовские материалы.
Журнал, конечно, попадает обратно в Россию. Героическая самопожертвенность Зои Крахмальниковой, сидящей в лагере за Веру, за издание „Надежды", создала этот голос „оттуда" русской совести, поэтому могу горячо каждому в эмиграции посоветовать познакомиться с этим прекрасным, так нужным для русских людей, сборником и помочь, по возможности, ему материально.

Память. — Исторический сборник. Вышло до сих пор пять толстых томов. Много ценнейших материалов из нашей истории, из истории культуры, из истории религии, материалы к истории Академии Наук и т. д. Но главное в сборнике — воспоминания лиц о таких событиях, которые еще не освещены вполне или же освещены ложно советскими источниками. Материал подобран и составлен в Москве и переброшен на Запад. Издается в Париже в ИМКА-Пресс.
Можно выделить интереснейшие воспоминания В. В. Шульгина — „Бейлисияда", К. Лазарева — „А. Д. Самарин (1868-1932) в воспоминаниях его дочери Е. А. Самариной-Чернышевой", „Письма молодого Бердяева" и т. д. На сегодняшний день, благодаря советской власти, у нашего народа многое в памяти утеряно. Чтобы освежить память и объявить никогда неизданный материал, является главной задачей альманаха "Память". Рекомендуется всем прочесть все вышедшие пять сборников „Память".

Поиски — Свободный Московский Журнал. — Вышло на Западе четыре журнала „Поиски". Левацкий марксистский русоедский журнал, не заслуживающий рецензии. Русским людям не Рекомендую его читать, как в эмиграции, так и в стране. Редактор на Западе — Петр Абовин-Егидес.

Поиски и Размышления — Московский Общественно-Литературный Журнал. — Журнал аналогичный „Поискам". Русофобский. Помнится одна гадкая статья — „Как стыдно быть русским!". Редакция — В. Абрамкин, В. Сакирко, Ю. Грим — арестованы, П. Абовин-Егидес на Западе, Р. Лерт недавно скончался. Последняя, большевичка с первого дня — выделялась своей ненавистью ко всему русскому. На Западе вышло несколько номеров. Участвует пресловутый Г. Померанц, преспокойно проживающий в Москве. Такой журналец не может и без похабщины. Не рекомендую читать, да и к тому, слава Богу, прекратил свое существование. Хочется только процитировать слова Владимира Рудинского из его „Обзора зарубежной печати" („Голос Зарубежья" ном. 25): „К этому московскому, издающемуся р Париже, общественно-литературному журналу, советуем читателям не прикасаться, или же потом тщательно мыть руки". Совершенно согласны с нашим коллегой! Лучше не скажешь!

Посев. — Ежемесячный общественный политический журнал. Выходит с 1945 г. Издается солидаристами. Начал „Посев" выходить в лагере для перемещенных лиц — как газета. Долгие годы выходила газета „Посев" еженедельно. Было много редакторов, можно отметить Светланина, долгие годы редактировавшего эту газету. В нынешнее время „Посев" редактируется большой редакционной коллегией. Главный редактор — Ярослав Трушнович, ответственный же секретарь — Михаил Назаров. В последнее десятилетие „Посев" выходит как ежемесячный журнал в собственном издательстве во Франкфурте-на-Майне.
Издательство „Посев" — последние десятилетия — самое лучшее русское издательство за рубежом. Издаются хорошие книги, прекрасно оформленные, не очень дорогие. В издательстве „Посев" были изданы, как произведения писателей зарубежных, так и находящихся в стране. Чтобы всех назвать — нужно переписать весь каталог, который, между прочим, издательством всем рассылается бесплатно. Можно напомнить, что первое полное собрание сочинений А. И. Солженицына, до его приезда на Запад, было со вкусом издано в Посевском издательстве. Там же издал все свои произведения и профессор Абдурахман Авторханов, бывший номенклатурный работник ЦК ВКП(б), самый лучший знаток советской „кухни".
Самая потрясающая книга, которая была выпущена в 1980 г. — „Разрушенные и оскверненные Храмы". Этот альбом появился в самиздате и был преподнесен Солженицыну ко дню его шестидесятилетия. Прекрасно оформленный альбом с обширным фотоматериалом уничтоженных православных храмов, нередко многовековой давности, наглядно показывает читателю преступный вандализм большевиков.
Ежемесячник „Посев" единственный в своем роде и один из самых лучших наших зарубежных изданий. Начинается журнал словами Св. Александра Невского —„Не в силе Бог, а в правде!". .Посев" снабжен обширными добросовестными статьями, доступными любому читателю, позволяющими уяснить положение в нашей стране и во всем мире. В отделе „По стране" публикуются самые свежие вести из России. Блестяще освещены все новейшие события в отделе „Международная политика". „Восточная Европа" снабжена исследованиями из соцстран. Всегда обширны „Наше интервью" и „Литература и жизнь". Потом чередуются „Страницы истории", „Из истории освободительной борьбы", „Экономика", „Вопросы философии и идеологии", „Армия", „Пути к будущему России", „Религия, Церковь", „Культура и политика", „Страницы истории", „Дискуссионная трибуна", „Война в Афганистане"... Прекрасны рецензии на новейшие зарубежные книги, позволяющие познакомиться с библиографическими новинками. Заканчивается журнал „Российским Зарубежьем", где можно ознакомиться со всеми значительными событиями эмиграции.
„Посев" печатает из номера в номер и письма в редакцию, которые тоже бывают очень интересны. Сотрудничают в „Посеве" все три волны эмиграции, у журнала десятки собственных корреспондентов и торговых представительств во многих странах. Задачи „Посева" — поддерживать российское освободительное движение во всех его проявлениях и крепко стоять на позициях национально- государственных интересов России. „Посев" — орган солидаристов НТС. Редактировать столь значительный по объему и содержанию материал, не легкая задача, но главный редактор — Я. А. Трушнович с этим прекрасно справляется. С 1976 г. „Посев" выходит вдвое меньшем формате ежеквартально, предназначенный специально для переправки в нашу страну и для распространения среди советских граждан за рубежом.
Ежегодно „Посев" устраивает осенью конференцию, на которую собираются авторы публикаций, читатели, друзья „Посева" и иностранные гости. До сих пор состоялось 35 таких встреч. „Посев" чувствует пульс — как российских событий, так и эмигрантских дел. Недаром центральная советская пресса неоднократно набрасывалась на деятельность „Посева".
Публикации всегда ясны, всем понятны, написаны на превосходном русском языке, доказывающие высокий уровень редакции и сотрудников. Он принадлежит к плеяде лучших изданий нашей эмигрантской эпохи. Рекомендуем каждому, кто не знаком с этим журналом, вступить в круг его читателей.

Радио Свобода — Исследовательский Бюллетень. — Выходит 27-ой год. Выходит часто и состоит из материалов исследовательского отдела. Статьи пишутся сотрудниками радиостанции, имеющим доступ к богатым архивам и ко всем советским публикациям. Поэтому представляет ценность для советологов. На бюллетень можно у вышеназванной радиостанции подписаться. Некоторые эмигрантские периодические издания черпают сведения из этого издания, некоторые, как „Русская Мысль", например, перепечатывает из Бюллетеня целые статьи. На отдельных листках пометка: „Материалы Исследовательского отдела предназначены для использования сотрудниками Радио Свободной Европы (Радио "Свобода").
Все статьи в отдельности обозначены датой выпуска и кодовым номером. Бюллетень необходим всем тем, кто профессионально следит за событиями в Советском Союзе. Сотрудники бюллетеня получают за свои работы хорошие гонорары, сотрудничают специалисты своего дела. Но случаются иногда и ляпсусы. Так, например, Борис Хазанов написавший статью „С. А. Желудков" по случаю смерти русского православного священника о. Сергия Желудкова делает неожиданное заключение: „В последние десятилетия на Западет распространилась точка зрения (поддерживаемая русской консервативно-националистической эмиграцией) о возрождении христианства в современной России. В лице С. А. Желудкова это представление нашло серьезного критика". Мы никак не можем согласиться с этим утверждением. Кроме того, у русских — духовенство не величается по имени-отчеству, как это у Хазанова. Многие статьи из Бюллетеня попадают в эфир — как передачи для Советского Союза.

Религия и Атеизм в СССР. — Редактирует П. Модесто. Ротаторное издание русских католиков. Много материала об Экуменизме, о гонении христиан в Советском Союзе, главным образом об инаковерующих. Публикуются и самиздатовские материалы. Журнал существует на пожертвования. Имеет небольшой круг читателей. Издается в Мюнхене.

Россия. — Журнал выходит в Италии, в Торино. Редактор В. Страда, профессор русского языка, марксист, критически относящийся к советской политике. Журнал выходит нерегулярно, рассматривает различные вопросы русской культуры и литературы. По цене — весьма дорогое издание.

Русский Голос в Риме. — Католический ротаторный журнал. Издавался при «Centro Russika Ecumenica». При приезде еврейской иммиграции оказалось, что между ними немало неофитов. Для неофитов-католиков и был создан этот орган. Дело в том, что Рим был местом скопления третьей волны. Многие прибывшие приняли католическое вероисповедание в „вечном городе". „Русский голос" имел не только религиозную тематику, были и неплохие литературоведческие работы или же статьи по искусству. Кроме того, всегда давались информативные заметки для новейших эмигрантов. Журнал заканчивался программой передач Радио Ватикана, который вещает в эфир и по- русски. С отъездом читателей в Израиль и в Америку — „Русский Голос в Риме" перестал издаваться.

Русская Мысль. — Еженедельная газета, выходящая в Париже. Единственная большая газета в Европе. Основана эмигрантами первой волны после войны. Долгие годы главным редактором был Водов. Его заменила Зинаида Шаховская, просидевшая в редакторском кресле тоже долгие годы. Выйдя на пенсию — Шаховская свое место уступила Ирине А. Иловайской-Альберти.
У „Русской Мысли" всегда было много друзей и много врагов, однако круг читателей этой единственной большой русской газеты очень велик. Богатая газета, имеет читателей на всех континентах и в Советском Союзе. Говоря о содержании газеты, перейдем сразу на последнюю страницу, на которой находится отдел „Шахматы", Редактируемый Владимиром С. Авьерино. Очень интересный отдел Для всех любителей „королевской игры", которых между русскими оыло всегда много. Кроме эмигрантов — гроссмейстеров Алехина, Боголюбова, Богатырчука — во многих западных странах проживают выдающиеся шахматисты — выходцы из России. Кроме отчетов о турнирах, в каждом номере бывают шахматные задачи, в которых участвуют и читатели, как авторы этюдов и как — на досуге — решающие их. Иногда бывают на последней странице рецепты для любителей кулинарии и неизменно — крестословица.
Предпоследняя страница тоже в русских руках. Дается перечень Богослужений русских Православных храмов и траурные сообщения. Когда-то большая „Редакционная почта", которая была всегда интересной — сейчас совсем исчезла. „Хроника Русского Зарубежья" сократилась на нет, как будто русские исчезли из Западной Европы, несмотря на то, что по статистике наших соотечественников в Европе проживает полтора миллиона. При 3. Шаховской русским делам газета уделяла больше места.
Перейдем на первые страницы. Большие политические обзоры, нередко очень скучные, занимают иногда треть газеты. Ведь все русские читатели — читают и западные газеты, поэтому не стоило бы в еженедельной газете уделять политике столько места. Несколько лет подряд главная тема „Русской Мысли" — Польша. Нашему славянскому соседу обязательно нужно уделить внимание, но не в таком размере. Насчет этой полонофилии в эмиграции уже ходят анекдоты. Вся западная пресса, в том числе и польская, пишут о Польше куда меньше. Такое огромное внимание Польше — приписывается поэтессе Наталье Горбаневской, любовь к Польше которой можно считать чуть ли не болезненной. Сотрудница „Континента" и „Русской Мысли" —г-жа Горбаневская, кроме своей огромной симпатии к полякам, пишет много стихов. Вот пример ее творчества — Ничего не получается, а все-таки выходит что-то, не такое, как хотелось бы, отнюдь не идеал, но не исходный нуль, не кантата, но уже и не цитата, и болото остается топью, но тропинки слабый след ему не затянуть. (Наталья Горбаневская — „Чужие Мысли", стихи 1978-1982 г. Издательство „Руссика". Нью Йорк 1983 г.). Сейчас польский материал немного сократился, но все же передовицы неизменно полны им. А вот русские проблемы часто разбираются нерусскими авторами. Все это вызывает у читателей большое недоумение. Бывают на страницах и материалы Радио Свобода. У многих русскоязычных изданий ксенофилия весьма в почете, этим страдает и „Русская Мысль". Часто появляются интервью. В большинстве случаев интервьюирование проводится сотрудниками газеты с лицами мнение которых для массового читателя не интересно.
У „Русской Мысли" десятки постоянных служащих: замредакторы, секретари, наборщики, корректоры, метранпажи, администраторы... но собственных корреспондентов только два: Артур Вернер — спортивный обозреватель и Борис Вайл — собственный корреспондент из Копенгагена. Остальные пишущие — свободные сотрудники, между которыми есть немало очень талантливых журналистов: Михаил Геллер, Марк Поповский, проф. М. Гольдштейн, Игнатий Шенфельд, Дора Штурман... Сотрудничают иногда в газете и Владимир Максимов, Аркадий Львов, Владимир Рыбаков, Юрий Кублановский... Благодаря последнему — снова стали появляться статьи в этой русскоязычной газете — на русские темы. Кроме того, Кублановский талантливый поэт. Русская тематика долгие годы отсутствовала. Появлялось все, только не о России, не о русском народе.
Перелистывая старые номера — мелькают большущие статьи правозащитников, литовцев, украинцев, баптистов и диссидентов различных оттенков. К сожалению, установилась традиция печатать и русофобские выступления. Несколько лет тому назад появилась даже статья „Как стыдно быть русским", получившая в эмиграции большой резонанс. Следуют дальнейшие антирусские, почти всегда искусно скрытые выступления. Припоминаются выступления А. Лишке против памяти мученика Государя Николая Александровича, статья Ален Безансона „Искусственный голод на Украине..." и т. д. Чередуются репортажи, эссе, диссидентские документы. Иногда перепечатываются произведения довоенных русских писателей-эмигрантов. По установленному порядку — сотрудничают в еженедельнике почти что только представители третьей волны, русских же, которые газету же и основали, из первой и второй волны — почти что нет.
Иногда появляются статьи Романа Днепрова, А. Григорович-Барского, Воробьева... Забываются исторические события, например, в годовщину 600- летия Куликовской битвы —„Русская Мысль" „забыла" отметить это событие и только об этом было в маленьком шахматном отделе В. Авьерино на последней 16-ой границе.
Выступления Солженицына просто замалчиваются. Прекрасное выступление нашего великого соотечественника о плюралистах не попало на страницы газеты. Много материала о Сахарове. „Русская Мысль" потеряла свои корни. Даже еще шесть лет тому назад можно было почувствовать богатство идей и интеллектуального мира русской эмиграции. Сейчас газета превратилась в обыкновенный вестник последних вестей провинциального толка. При „Русской Мысли" существует книгоиздательство.

Обозрение. — Аналитический журнал „Русской Мысли". Редактор Александр Некрич. Приложение к парижской газете — тоже очень неудачное. Помещаются скучные статьи доцентов и профессоров западных университетов, в основном Гарвардского университета, которые анализируют историю России в большинстве случаев неправильно, на чем и строят прогнозы будущего. Иногда появляются неплохие выступления на страницах „Обозрения" — Владимира Максимова, Михаила Геллера и т. д. Но в большинстве случаев интерпретация наших русских дел, мягко говоря, наивна, смешна и никому не нужна. Возбуждает внимание только интервью с Александровым, туристом из СССР, оставшимся на Западе, где он описывает советский быт на севере России. До сих пор вышло десять номеров „Обозрения". Выходит нерегулярно.

Символ. — Журнал христианской культуры при Славянской библиотеке в Париже. Выходит два раза в год. Своим возникновением Славянская библиотека обязана князю И. С. Гагарину — иезуиту прошлого столетия. Библиотека очень богатая, в каждом номере „Символа" существует отдел „Архив Славянской библиотеки", где нередко публикуются интересные исторические материалы, письма... Еще не совсем исследованный архив и к тому богатейшая коллекция периодических изданий России девятнадцатого века — привлекает внимание многих ученых всего мира. Журнал же „Символ" интересен тем, кто исповедует или интересуется католицизмом.

Синтаксис. — Парижский журнал Синявского (Абрама Терца) и егод жены М. Розановой. Основан в 1978 и по сей день вышло только 11 номеров. Синявский — это тот самый литератор, назвавший Россию сукой. Не Советский Союз, упаси Боже, а именно Россию Соответственно и администрируется журнал, как нередко имеющие русофобские выступления. С ном. 11 журнал редактирует М. Розанова. В журнале много эмоциональной чепухи, которую рецензировать не стоит. О русских делах пишут — Ален Безансон, Луи МарТинез, Лев Копелев, Ефим Эткинд, Александр Янов, Григорий Померанц и сами редакторы. Выделяется только описание советской действительности Ф. Горенштейна „С кошелочкой" (ном. 10). Номер 11 докатился к ожидаемому новшеству: не придерживаясь литературного бонтона — А. Гладилин и Ю. Вишневская перешли на вульгарный тон, т. е. сквернословят. Понятная закономерность! Журнал имеет и свое книгоиздательство. Хотя в левых кругах и считается „Синтаксис" журналом интеллигенции — мы свободно можем такую писанину назвать — антиинтеллектуализмом! Не рекомендуем читать этот русофобский журнальчик! Имена авторов помнить следует.

Третья волна — Альманах литературы и искусства. Александр Глезер — главный редактор. Много статей об изобразительном искусстве. Проза и поэзия бывает на высоте. Интересна и литературная критика. „Третья волна" поддерживает Владимира Максимова, который тоже сотрудничает в журнале. Печатается иногда и самиздат. Выходит в Париже. При журнале существует и книгоиздательство. Любителям нонконформизма в живописи и почитателям Максимова — можно „Третью волну" порекомендовать. Вышло 14 номеров.

Трибуна. — Новый журнал левых публицистов. Абревиатура „жургаз" должна обозначать — журнал-газета. Вышло пять номеров. Нужно признаться, что этот аналитический жургаз на высоком культурном уровне. В каждом номере самиздат, и статьи о правах человека. Редактирующие лица — сами пишут в жургаз. Сотрудничают в жургазе: П. Абовин-Егидес, П. Литвинов, А. Синявский, Б. Шрагин, Е. Эткинд и Михаиле Михайлов. О последнем интересно заметить, что бывший доцент Задарского университета, проживающий на Западе с югославским паспортом, состоит членом редколлегий многих левых русскоязычных изданий. Тем, кто желает познакомиться с мировоззрением новейших левых — можно предложить вышедшие номера жургаза

Трибуна" Для чтения. Спасибо, хотя бы отсутствуют непристойные пошлости. После ном. 5 перестал существовать.

Форум. — Общественно-политический журнал. Ответственный Редактор — Владимир Малинкович. Выходит в Мюнхене, в Украинском издательстве „Сучаснiсть". Журнал той части Демдвижения, которая за расчленение России. Ярко русофобский орган. Скучный, неинтересный журнал левых, на низком уровне. В "Форуме" весьма спорные вопросы. Например, Израиль Клейнер в своей статье „Петлюра и евреи" желает обелить погромщика Петлюру, вероятно потому, что Петлюра был социалистом, близким по мышлению сотрудникам „Форума". Переиздаются малоизвестные „Философские письма" П. Чаадаева. Большое полонофильство, что выражается в отделе „Польский опыт". Редакционная коллегия, которая в „Форуме" называется консультативным советом — состоит из всех тех, кого мы уже несколько раз упоминали в связи с русскоязычными левыми журналами. Вышло 10 номеров. Не рекомендуем читать это антирусское чтиво. Попадает, увы, в Советский Союз.

Часовой. — Самый старый русский журнал в Европе. Основан в 1929, выходит 55-й год. Редактор все это долгое время — неизменно В. В. Орехов. Выходит в Брюсселе, шесть раз в год. Совершенно непостижимо, как один человек может столь долгое время стоять на посту — издавая этот полезный, нужный русскому делу журнал. Девиз „Часового" — За Родину, Честь и Свободу! Основан как орган связи Российского Национального Движения. До войны был сугубо военным журналом: в эмиграции жило сотни тысяч военных — офицеров и нижних чинов Императорской и Белой Армии.
Кроме традиционной военной тематики, „Часовой" публикует интересные исторические статьи, рецензии. В последние годы, увы, увеличился и отдел „Незабытые могилы". Долгие годы выходили в „Часовом" воспоминания генерала советской армии Маркова, бывшего офицера Белого Движения, сумевшего после поражения в Крыму скрыть свое прошлое и попавшего на Запад после последней войны. Очень интересны статьи на историческо-военные темы Леонида И. Барата. Сам редактор Орехов начинает свой журнал очень хорошими „Мыслями белогаврдейца". В эмиграции вошло в традицию, о вопросах Гражданской войны всегда обращаться к штабс-капитану Орехову, который всегда имеет правильный ответ и информацию, на спорные и малоизвестные вопросы.
„Часовой" — один из редких европейских изданий, не имеющих ни 1 от кого субсидий и существует только от поддержки своих| читателей. Поэтому „Часовой" нуждается в поддержке своих друзей.^ Всем тем, кто любит Россию, ее прошлое, нужно читать „Часовой". Журналу желаем еще многая лета, а его главному редактору — Василию Васильевичу Орехову, который больше полувека редактирует этот журнал — здравия и дальнейших успехов на благо вечной России.

Эхо — Литературный журнал. Выходит в Париже. Редакторы — Владимир Марамзин и Алексей Хвостенко. Экстравагантный - И авангардистский журнал. Ставит себе целью — проследить за литературными процессами в России последних десятилетий. Содержание: проза, стихи, литературная критика, публицистика, юмор. Много литературного самиздата. Регулярно печатает библиографические материалы. Выходит нерегулярно. Недавно объявлено, что вышел в свет расширенный номер „Эхо" — ном. 13 за }984 г. Много внимания уделяется творчеству Андрея Платонова. Любителям жанра „модерн" — можно журнал рекомендовать.

Закончив мою работу — обнаружил, что мой путеводитель по нашей периодике, не полон. Безусловно пропущены некоторые печатные органы, которые не попали в мои руки. Недавно достал экземпляр, с содержанием которого поделюсь вкратце с читателем:

Вестник Западной Епархии Русской Православной Церкви за Рубежом. — Выходит в Женеве под покровительством Преосвященного Антония, Архиепископа Женевского и Западно-Европейского. Архиепископ Антоний является председателем общества „Православное Дело", которое вещает радиопередачи для России. Очень хороший журнал, написан хорошим русским языком, много интересных статей о паломничестве на Святую Землю, Хроника епархиальных дел. Существует поддержкой верующих.
Беседа. — Только что вышедший новый религиозно-философский журнал. Редактирует Татьяна Горичева. Маленького формата, но имеет 224 страницы. Издается в Париже. Журнал поставил себе целью, знакомить читателя с религиозно-философским самиздатом и с тем новым, что происходит в религиозной и философской жизни Запада. Место предоставлено и поэзии. Печатаются стихи двух ленинградских поэтов. Заканчивается журнал — интервью с католическим богословом Карлом Ранером и с Жан-Пьером Роза, редактором католического издательства „Новый Город". В журнале замечается связь с миссионарным обществом „Вера во втором мире".
Страна и Мир. — В Мюнхене начал выходить ежемесячный журнал под редакторством Кронида Любарского и Бориса Хазанова. Диссидентский журнал.

Мой путеводитель по русской и русскоязычной прессе, не претендует на исчерпывающую полноту. В мою задачу не входило ставить редакторам отметки, анализировать тексты. Однако, мне пришлось критиковать некоторые печатные органы. Писал я о существовании, к сожалению, „мафии" в нашей периодике — она существует, читатель имеет возможность сам рассудить кто „Коза ностра" некоторых изданий русской и русскоязычной прессы. Однако, надо отметить, что почти исчезли со страниц периодики — красносотенцы, имеющие, как правило, заборный язык. Но замечу: пресса, направленная против русской эмиграции, против интересов русского народа, увы, еще выходит на нашем русском языке!

Настойчиво рекомендую поддерживать те альманахи и журналы, которые можно без колебания назвать русской прессой и потому зачастую имеющих мало средств. Ведь жаль, если они исчезнут из нашей эмигрантской жизни!
Моя работа будет пополняться, буду рад всем откликам.
Периодика требует еще тщательного исследования. На этом и заканчиваю мой краткий путеводитель.

Валентин Зарубин. Мюнхен, 1984 год.


От Редакции.
Печатая „Путеводитель по русской и русскоязычной периодике в Европе" редакция считает, что труд г-на Зарубина будет не только интересен нашим читателям, но и послужит хорошим пособием будущим исследователям деятельности русской эмиграции послевоенного периода. Хотя суждения высказанные автором и являются его личным мнением нам хочется отметить, что некоторые из них подлежат серьезному обсуждению. Автор, например, сурово критикует журнал „Вече" за то что журнал „стал расхваливать большого советского вельможу — номенклатурщика — художника Илью Глазунова". Главным мотивом своей критики В. Зарубин приводит авторство Глазунова в изображении на полотне коммунистических вождей и его дружбу с ними(?). Хотя В. 3. и признает, что „Глазунов, правда занимается и русской тематикой, сегодня она в моде, но только из-за этого эмиграция в Глазунове никак не может видеть своего союзника", говорит он об этой стороне деятельности Глазунова вскользь и вряд ли убедительно. Ведь Глазунов кроме русских тем в художестве, написал удивительную для Советского Союза книгу „Дорога к тебе", которая является гимном России, (см. Перекличку ном. 22). Складывается впечатление, что В. 3. оценивая деятельность людей и организаций (в данном случае редакции „Вече") руководствуется принципом „кто не с нами" полностью и безоговорочно „тот против нас". Нам же кажется, что поспешность суждений основанная на категоричности мер оценок, может оттолкнуть людей, часто потенциально ценных в более серьезных областях деятельности. В нашем стремлении найти обший язык, хотя бы только по основным вопросам мы руководствуемся принципом „Кто за Россию, тот уже с нами".
Благодарим Валентина Васильевича за большой труд по составлению „Путеводителя" и искренно желаем ему продолжить начатое дело и составить „Путеводитель периодики" и для американского континента.

Н.В.К.


 

КНИЖНАЯ ПОЛКА



(КП № 30)
Годы смут и надежд 1917-1919
с предисловием Александра Солженицына.
Обновленное издательство «РУСЬ»
сообщает о выходе в свет первой книги воспоминаний
Кн. Гр. Н. ТРУБЕЦКОГО
Императорского чрезвычайного посла в Сербии в 1914-1917 года.

В начале воспоминаний автор описывает свое участие в СОБОРЕ по выбру ПАТРИАРХА в 1917г.
После захвата власти большевиками кн. Трубецкой становится видным членом ПРАВОГО ЦЕНТРА (в Москве и Киеве), который ведет переговоры и выискивает возможности сотрудничества Союзников или немцев в свержении кровавого большевистского режима.
В конце 1917 г. кн. Трубецкой едет на юг, на Дон и Кубань, и на его глазах зарождается ДОБРОВОЛЬЧЕСКАЯ АРМИЯ. В книге потрясающе описан жертвенный порыв русской молодежи вступавших в ряды ДОБРОВОЛЬЦЕВ: «Эти дети горели святым огнем и радостно умирали за родину».
Летом 1918 года автор пробирается в Киев, где в это время бурлит, под защитой вражеских, германских штыков, политическая жизнь. Он подробно описывает роль киевских КАДЕТ, вошедших сплоченной группой, в марионеточное, самостийное правительство с целью бороться против украинизации. В книге мастерски описана сложная политическая обстановка на Украине.

Кн. Трубецкой дает яркие и меткие характеристики военным, политическим и общественным деятелям, с которыми ему приходилось встречаться. В ярком калейдоскопе проходят перед читателем, как живые, образы вел. кн. Николая Николаевича, Милюкова, генералов Алексеева, Деникина, Каледина, Корнилова, атамана Краснова, Савинкова, Скоропад-ского и др.
Особого интереса заслуживает описание встречи с лидером к.-д. партии Милюковым и публикуемое письмо Милюкова от 11.VIII. 18, в котором он выражает свои мысли и взгляды на политическую обстановку того времени, делая набросок программы действий. Он одобряет действия своей партии в Киеве и готов принять помощь, при свержении большевиков от немцев, при известных условиях.

В конце книги описывается неприглядная роль «доблестных» Союзников России в гражданскую войну и воспроизводится обозначенный «совершенно секретно» документ:
«Очерк взаимоотношений Вооруженных Сил на Юге России и представителей Французского Командования», в котором говорится о предательстве французами Добровольческой Армии.
Вот что пишет Солженицын о книге Издателю:
«Все Воспоминания Вашего отца всегда очень интересно читаются...
Много дают для общего понимания гражданской войны, Добровольческой Армии, казачества, союзников и чудесные картинки помещичьего быта 1918 года».




В.А. Гурковский. Кадетские корпуса Российской империи. В 2-х томах.
М.: Белый город, 2005.

Когда мы говорим об особой военной культуре, подразумеваются не только фронтовые подвиги, но и стихи, песни, воспоминания отставных солдат и полководцев. А фундаментом этой культуры вот уже три века являются военно-учебные заведения для самых младших — кадетские корпуса и суворовские училища...
...этот двухтомник уникален: впервые историк проследил хронику сорока девяти кадетских корпусов императорской России и белой эмиграции. Проследил скрупулезно, документально, с неожиданными иллюстрациями, многие из которых пришли в Россию из эмигрантских коллекций... см. дальше рецензию


(КП № 30). В июне 1978 года вышел из печати сборник стихов
кн. Николая Всеволодовича Кудашева
«ТЕНИ»
Цена 7 долларов,
Получить информации и выписать сборник можно по адресу:
Mrs. K.G. Kudashev
581 West 185 str. Apt. 2-D. New York, N.Y. 10033
Те1. (212) - 781 - 9414


РАСПРОДАЖА КНИГИ
"ОДЕССКИЙ В. К. КОНСТАНТИНА КОНСТАНТИНОВИЧА КАДЕТСКИЙ КОРПУС"
Помня, что кадет кадету друг и брат, обращаюсь к однокашникам с просьбой помочь мне в распродаже оставшихся экземпляров книги.
Цена снижена на 50% до 5 дол. за экземпляр плюс 1 дол. за пересылку.
Адрес: N. Smirnoff 74-15, 35th Аvеnuе Jackson Heights, N. Y., 11372. USA.



Вышла из печати и поступила в продажу
книга неизвестного писателя из СССР под заглавием:
«В объятиях семиглавого змия».
Автор этого исключительного труда - человек высокой церковной культуры с глубоким знанием своего предмета.
В нем подвергнуты уничтожающему анализу все устои иерархии Сов. Московской Патриархии.
Всем мыслящим русским православным людям необходимо это произведение прочитать, дабы после 65-летнето пребывания в эмиграции обрести четкое, ясное и правильное представлеиие об ужасном порабощении официальной Церкви, Московской Патриархии, богоборческой властью на нашей многострадальной родине.
Цена - - 7.00 ам. долларов.
Выписать книгу можно по следующему адресу:
Monastry Press,
9011 Champagneur Ave.
Montreal P.QUE.HAN.2k4 Canada


«РУССКАЯ АРМИЯ НА ЧУЖБИНЕ»

В издательстве «Посев - США» фотоспособом переиздана книга В. X. Даватца и Н. Н. Львова «Русская Армия на Чужбине» впервые опубликованная в Белграде, Югославия, в 1923 году.
Книга охватывает период от трагических дней агонии Крыма в 1920 г. через Галлиполи, Бизерту, Лемнос и Чатал-джи до расселения, не сломивших своего воинского духа белых воинов, в славянских странах. Героический эпос мужества и сознания долга в окружении предательства и унижения.
С книгой этой надо ознакомиться, как с правдивым документом освещающим события тех страшных лет нашей истории и, хотя она и написана более шестидесяти лет тому назад она и сегодня представляет живой интерес, как предтеча событий происшедших 25 лет спустя, когда в 1945 году русские воины, поднявшие оружие против коммунизма, были с тем же циничным предательством отданы ему на расправу нелюдьми одетыми в военные мундиры армии Ее Величества.
И если бы с этой книгой были знакомы военачальники 1945 года, удерживавшие от побега сдавшихся в плен англичанам казаков, многие жизни могли бы быть спасены.
Ценность этой книги еще и в том что она подняла завесу над мрачной деятельностью старых русских политических партий осевших после революции в Париже. Нельзя побороть гадливое чувство, читая описания конференций и резолюций вынесенных всеми этими эс-деками и эс-эрами разных мастей, начавших свой путь к полному банкротству еще во времена Думы и Учредительного Собрания.
Их парижская деятельность направленная против армии Врангеля, еще сражавшейся на Перекопе, с последующей, после Великого Исхода, травлей генерала была продолжением их предательства ген. Корнилова и затем адм. Колчака. Ненависть, управлявшая ими, и привела их к бесславному концу.

Книгу «Русская Армия на Чужбине» можно получить в издательстве «Посев» или выписать по адресу:
Mr. Michail Belavin, 3508 Kings Colllege Place
Bronx, N. Y. 10467
Цена книги 8.50 долл. плюс пересылка.

Н. Козякин.


ПЕСЕННИК РОССИЙСКОГО ВОИНА
Вслед за I томом, получившим высокую оценку у читателей, вышел в свет и поступил в продажу более расширенный том II ПЕСЕННИКА РОССИЙСКОГО ВОИНА под редакцией В. Н. Мантулина.
Сборник, как редчайших, так и популярных песен — народных, солдатских, полковых, военно-морских, казачьих, добровольческих, юнкерских и кадетских, а также песнопений, кантат и гимнов Российской Императорской Армии с музыкальной обработкой для мужского хора и с английскими переводами. Книга-альбом украшена иллюстрациями русских и американских художников. Памятка русской славы. Пример сохранения культурного наследия. Пособие для приходских школ и родителей.
Цена 15 долл. плюс 1 долл. на пересылку. Заказы и чеки направлять по адресу:
Valentin N. Mantulin
Р.О.Вох 1166
Pearl River 10965

От Редакции:
Рекомендуем нашим читателям приобрести только что вышедший из печати художественно изданный 2-ой том «Песенника Российского воина». В. Н. Мантулина. Книга эта будет украшением личной библиотеки и сохранит свою ценность как уникальный памятник прошлой эпохи.


В издательстве „ПЕРЕКЛИЧКА"
вышла КНИГА
Ю.В. Изместьев, Россия в XX веке
Посвященная обзору событий, развивавшихся на нашей родине в течении уходящего столетия.
Надобность издания такого труда уже давно созрела. Правдивое изложение исторических документированных фактов поможет правильному пониманию нашего оболганного прошлого, послужит пособием к изучению нашей истории этого трагического периода и создаст предпосылки к установлению путей будущего развития России, освобожденной от цепей коммунистического рабства.
izmestjev_l (20K) 454 стр. 25 ам. дол. Заказы принимаются по адресу: "PEREKLICHKA" c/o N/V/ Koziakin
109-64 Рагк1апе South,
Richmond Hill, N.Y. USA
или по телефонам 718-846-0154 и 718-846-5420
Чеки выписывать на имя: "Association of Russian Cadets".

matasov_l (26K)
В издательстве «Monastery Press» вышла в свет КНИГА
В.Д. Матасов, «Белое Движение на Юге России»
Глубоко эрудированные исследования исторических событий, происходивших на Юге России во времена гражданской войны органически переплетаются с личными воспоминаниями автора, участника героических походов Добровольческой Армии.
Ббльшая часть тиража предназначается для бесплатного распространения на нашей многострадальной родине, где ныне так велика жажда правды о бессмертном подвиге Белых бойцов.
Книга иллюстрирована портретами вождей, орденами и памятными знаками ВСЮР.
Каждый купленный Вами жземрпляр поможет увеличить отправляемый в Россию тираж.
211 стр. 12 ам. дол. включая почтовые расходы. Книгу можно выписать по адресу:
«Pereklichka» с/о N.W. Koziakin
109-64 Park lane South Richmond Hill, N.Y. 11418

После долголетней подготовки, при участии многих кадет-жертвователей и сотрудников 20 октября 1997 года вышла в свет
СЕДЬМАЯ ЮБИЛЕЙНАЯ ПАМЯТКА
1 Русского Великого князя Константина Константиновича кадетского корпуса
1920-1944-1995

Книга содержит полностью переизданный текст «Шестой памятки» 1940 года, а также дополнительные списки, фотографии и Хронику последних лет корпуса. В книге около 500 страниц и 250 уникальных снимков и художественных иллюстраций.
Цена книги $30.00 плюс $4.00 за упаковку и пересылку в США. За пределами США — $6.00
Чеки выписывать на «Association of Russian Cadets Inc., с указанием в левом нижнем углу: «Seven pamiatka fund».
Заказы направлять по адресу: Valentin Mantulin, 118 So, Narashaun Road,
Oearl River, NY, 10965.
Экземпляры, причитающиеся жертвователям, будут разосланы в ближайшее время.
Редакционная коллегия Княже-константиновцев


Новая книга в издательстве „СЛОВО"
П. Муравьев
Полюс лорда
Роман 207 стр. Твердая обл. с тиснением. Цена 12 ам. долл.
Того же автора: Звезды над Смоленском, рассказы — 12 дол.
Тень ДОН КИХОТА, рассказы — 6 дол.
Время и день, роман — 7 дол.
Стоимость пересылки — 1 дол. Книжным конторам скидка в 40%.
Р. Muraviev, 316 Monroe Av., Wyckoff, N.J. 07481, USA



Только что вышла в свет в русском переводе
КНИГА С. Б. Фрелиха
«Генерал Власов. Русские и немцы между Сталиным и Гитлером».
Ее автор в течении трех с лишним лет был самым близким человеком к А.А. Власову, поскольку он отвечал за личную охрану генерала. Его воспоминания проливают ясный свет как на самих вождей Русского Освободительного Движения, так и на их немецких сотрудников, и создают представление о величайшей личной трагедии людей, поднявших знамя вооруженной борьбы против советского режима и возглавивших около 10 миллионов советских людей, ушедших во время войны из-под коммунистического контроля.

Рекомендуем в равной степени как доброжелателям, так и противникам Русского Освободительного Движения. Книга поможет Вам приобрести беспристрастное суждение об одной из самых трагических страниц истории XX века.
400 стр. и 24 иллюстрации, мягкая обложка. Весьма умереная цена в 16 ам. дол. включая пересылку. Книгу можно заказать по адресу:
George Meyer, 1004 Noyes Dr. Silver Spring, Md. 20910 [Tel. [301] 588-0158]



"БЕЛОГВАРДЕЙЦЫ"

Юрий Мордвинкин

(26 выпуска Первого Русского Вел. Кн. Константина Константиновича Кадетского Корпуса), выпущена при участии канадского издательства Trafford.
Большая книга содержит 313 страниц и представляет собой автобиографическую повесть, как ее охарактеризовал сам автор, в которой идет рассказ о русских добровольцах с 1917 по 1945 годы, от маленьких кадетиков до седых генералов. Они поднялись, спасая честь России, отдавая свои молодые, и не столь молодые жизни за Родину. Здесь описывается жизнь семьи в России, далее пребывание автора в кадетском корпусе, затем в Русском Охранном Корпусе, послевоенные годы в Германии, эмиграция в Америку и деятельность автора в США, включая многочисленные поездки в Россию в годы, когда это стало возможно.
Книга содержит множество интересных фотографий и документальных данных и читается с неослабевающим интересом.
Книгу можно выписать у автора: George Mordvinkin, 303 Scottdale Avenue Scottdale, РА 15683, USA. Е-mail: senscor@аоl.соm
Константин Синькевич.
(Бюллетень Сан-Францисского Кадетского Объединения)


"ВНЕ РОДИНЫ"


Константин Синькевич

«Вне Родины». Таково название вышедшей в Москве книги Константина Синькевича
(12 выпуска Первого Русского Вел. Кн. Константина Константиновича Кадетского Корпуса).
В ней господствует тот же лейтмотив, которым проникнута книга Мордвинкина: семья в России, эмиграция, кадетский корпус в Югославии, Русский Охранный Корпус, послевоенные годы и эмиграция в Африку, где автор с семьей провел восемь с половиной лет. Далее идет переезд в Америку, но книга на этом заканчивается, заняв около 500 страниц. В данное время автор работает над английским переводом.
К. С
(Бюллетень Сан-Францисского Кадетского Объединения)


JОВАН КАЧАКИ: БИБЛИОГРАФJА РАДОВА 1920-1944

Качаки. Руске избеглице у Кратьевини СХС - Jугославщи. БиблиографыJа радова 1920-1944. Изд. Универзитетске библиотеке «Светозар МарковиН» и Кн>ижаре «Жагор», Београд 2003, 452 стр. илл. 245 мм. Цена 30 долл. США. zagor-bg@net.ju

Полное название книги в переводе на русский было бы: Иоанн Качаки: "Русские беженцы в Королевстве СХС - Югославии. Библиография работ 1920-1944 гг." Заглавие и предисловие написаны по-сербски, а сама библиография - по-русски.
Это второе, дополненное издание, а первое было издано в Голландии, где проживает автор, в 1991 г. с английским предисловием и эпилогом.

Иоанн Николаевич Качаки родился в Белграде в 1939 г. Его отец был кадетом Одесского корпуса и окончил вице унтер-офицером Первый русский кадетский корпус в Сараеве в 1923 г. Сам Иоанн Николаевич окончил сербскую гимназию и медицинский факультет в Белграде. Переехав на работу в Голландию, он в течение многих лет, работая над первым изданием библиографии, проводил свои отпуска в Югославии в поисках случайно сохранившихся книг и периодики, а также каталогов с указанием названий книг, отправленных в СССР или уничтоженных в библиотеках новыми коммунистическими хозяевами страны.
Двенадцать последних лет И.Н.Качаки продолжал собирать материалы для второго, дополненного, издания своей библиографии, на этот раз на сербском языке.
Как и для первого, так и для второго издания исключительная помощь И.Н.Качаки была оказана известным исследователем истории русских в Югославии Алексеем Борисовичем Арсеньевым, сыном кадета 41-го выпуска Донского имп. Александра III кадетского корпуса, постоянно проживающим в Новом Саду (Сербия).

Второе издание посвящено супруге Дубравке, ур. Раичевич, тоже врачу, которую автор благодарит за терпеливое отношение к его многолетней работе над библиографией, не имевшей ничего общего с их профессией и часто бывшей ей в ущерб.
Далее в посвящении автор упоминает, с молитвой за упокой, свою мать Видосаву, ур. Ковачевич, которая, будучи сербкой, согласилась, чтобы его первым языком был русский, и своих бабушку и дедушку, которые провели многие годы изгнания в гостеприимный Сербии, так и не увидев своей любимой России. Они - как пишет автор - привили ему любовь к культуре и языку предательски убитой старой России.

Далее автор особенно благодарит "знатока и неутомимого исследователя жизни и культурного вклада русских беженцев в общественную жизнь Югославии" А.Б. Арсеньева, за дополнения библиографии новыми данными, иллюстрациями, объяснениями, за корректуру книги, а также за привлечение других лиц к сотрудничеству над вторым изданием. Из других сотрудников, автор выделяет Татьяну Виталиевну Рыбкину из Загреба и автора этой рецензии.
Если предисловие к первому изданию занимало 29 страниц, то ко второму - 48. В первом издании было перечислено 1464 названия, а во втором - 1998. Всё это говорит о масштабе сделанных дополнений.
Небольшое, но интересное дополнение, относится к списку театральных программ и плакатов (57 номеров) из коллекции Музея театрального искусства Сербии и коллекции А.Б.Арсеньева, которых в первом издании вообще не было. К сожалению, в библиографии нет ни одной программы кадетских корпусных спектаклей, а такие были, не только в Сараеве, но и в других корпусах, институтах и гимназиях.
В юбилейной "Седьмой кадетской памятке" на стр.334-335 приведены две такие программы, а я, как посетитель корпусных спектаклей, помню, что их было больше. Помню литографированную программу спектакля "Гей славяне", состоявшегося 16 декабря 1928 г.
Список песен с нотами, которых в первом издании было всего 27, благодаря Т.В. Рыбкиной, увеличился более в чем два раза - до 65. Вообще же говоря, в Югославии, только в одном издательстве С.С.Страхова - "Музичке новости" в периоде 1935-1944 гг. вышло 402 номера, но в библиографии И.Н.Качаки приведены "лишь некоторые, имеющие русские тексты или сочинения русских композиторов". Всего 23 названия.

Несравненно возросло количество иллюстраций, в том числе 4 оттисков печатей кадетских корпусов - Первого, Донского и Княже- Константиновского, оттисок печати Атамана Донского Кадетского Корпуса, 5 оттисков печатей библиотек, всех трёх кадетских корпусов и одна, для меня непонятная «Классна Библиотека Русскаго Кадетск. Корп.»
В предисловии И.Н. Качаки предвидит, что ему не удастся обнаружить не только сами издания, но даже их упоминания, и он составил график по годам, сколько было обнаружено и сколько вероятно было издано. В итоге было обнаружено 1556 изданий при предполагаемом числе - 2100 названий.
Рецензент заведующая Отделением библиографии Народной библиотеки Сербии др. Борьянка Трайкович справедливо назвала работу И.Н. Качаки «первой серьёзной исследовательской попыткой, чтобы в зеркале библиографии показать объём и достижения одной этнической группы в нашей среде. Этой книгой автор возвращает долг предкам и соотечественникам, а будущим исследователям культурной истории облегчает доступ к матерьялу».

Несмотря на большую научную ценность, библиография И.Н.Качаки, написанная не для широкого круга читателей, выпущена всего в количестве 500 экземпляров. Издание было осуществлено в сотрудничестве с белградской частной библиотекой книжного магазина «Жагор», хозяйка которого Мирьяна Литричин, знаток и ценитель русской литературы, была вместе с Марией Вранич-Игнячевич, сотрудником Университетской библиотеки Белграда (соиздателем книги), редактором второго издания библиографии.

Р. В. Полчанинов



КП № 25 1980г.
VOLGA RUSSIAN BOOKS
77.11 169 Street Flushing, N. Y. 11366, USA
Tel. 212-969.7611
КНИЖНОЕ ДЕЛО "ВОЛГА"
основанное в 1965 г. покойным кадетом А. А. Быковым (Д. К.) РУССКИЕ КНИГИ
издающиеся в Австралии, Америке, Европе, Сов. Союзе, Южной Америке :
Религия Философия Поэзия История Литературоведение Военные мемуары Политика Русские классики : Избранные произведения Собрания сочинений Беллетристика, "Самиздат" Словари Энциклопедии Редкие книги
Иконы. Все зарубежные новинки. Каталоги высылаются бесплатно.
Влад. Т. Н. Быкова



Редакции журнала "Кадетская Перекличка"
20 июня 1986 г. Силвер Спринг
Дорогие друзья!
Предположительно в сентябре сего года выйдет в свет моя новая книга „Новопоколенцы".
В ней 320 страниц и 20 фотографий, многие из них уникальные. Это - мемуарно-исторический труд о зарождении и развитии Национально-Трудового Союза, его деятельности во время войны гитлеровской Германии с СССР, о возникновении и закате Власовского движения и связей НТС с этим движением.
Прилагаемое оглавление всех трех частей книги, конечно, лишь в общих чертах отражает содержание книги. Многие события и отдельные интересные моменты тех грозовых лет, неопубликованные до сих пор данные о них, такие, как, например, тайная типография НТС в Германии до заключения германо-советского пакта, или планы спасения РОА, изложены подробно и с ссылками на документы.
В СССР деятельность эмиграции в эти годы представлена превратно и лживо. Не так давно советы опубликовали книги Шкаренкова „Агония белой эмиграции" и „Белые тени" и „Под опущенным забралом" Дорбы. В них нарочито перемешаны действительные события и факты с самой беззастенчивой ложью. И вышло так, что задуманная мною еще до выхода советских романов книга „Новопоколенцы" опровергает советскую ложь и представляет читателю события такими, какими они были в действительности.
Если эта книга представляет интерес для Вашего книжного дела, то будьте добры заблаговременно сообщить, какое количество экземпляров я мог бы послать Вам для продажи.
Примите уверения в совершенном к Вам уважении.

Уважающий Вас Б. Прянишников.


ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЗАРЯ»

предлагает вниманию читателей «Кадетской Переклички» следующие книги:
Альбом — ТАБЛИЦЫ ФОРМ ОБМУНДИРОВАНИЯ РУССКОЙ АРМИИ. Многокрасочное переиздание редкого справочника. 1910 год ....... 15 д.
И. Бунин — ПОД СЕРПОМ И МОЛОТОМ
„...твердая антибольшевицкая позиция И. Бунина". 235 стр. ........... 10 д.
И. Бунин - ОКАЯННЫЕ ДНИ
„...Эта книга вызывает гнев советских критиков...". 201 стр. ... 7 д.
А. Толстая — ДОЧЬ
Автобиография выдающейся русской женщины.
Твердый переплет, 500 стр. .......... 12 д.
Ю. Мацкевич — ПОБЕДА ПРОВОКАЦИИ
Польский писатель „...убедительно показывает, чтс Россия стала жертвой коммунизма"
232 страницы .... 10 д.
С. Войцеховский - ЭПИЗОДЫ
Первая часть — эпизоды из жизни автора. Вторая часть — цареубийство. 188 стр. ......... 7 д.
Прот. Владимир Глиндский — ОСНОВЫ ХРИСТИАНСКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ВЕРЫ.
Вопросы, возникающие в жизни православного христианина. 302 стр. .. 10 д.
Прот. А. Желобовский — СЕМЬ ТАИНСТВ ХРИСТОВЫХ.
Записи настоятеля церкви Кавалергардского полка. 94 стр.3 д.
РАБА БОЖИЯ КСЕНИЯ
Первое издание её жизнеописания после прославления. 84 стр. . 3 д.
Прот. Сергий Четвериков — ВЕЛИКИМ ПОСТОМ
Мысли и чувства, какие нужно иметь, приступая к исповеди и Св. Причастию. 32 стр. .... 1 д.
Цены в амер. долларах. Пересылка оплачивается издательством. Для подписчиков «Кадетской Переклички» скидка 25%. Заказы направлять по адресу:
ZARIA PUBLISHING CO.
73 BISCAY ROAD LONDON. CANADA.N6H 3K8.





Часовой

ОРГАН СВЯЗИ РОССИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ
под редакцией В. В. Орехова
«Часовой» стойко борется с недругами Государства Российского дискридитирующими его тысячелетнюю культуру и историю.
Представительство «Часового» в США:
Мгв. N. А. Коvегdа Cherokee str. 2507
Adelphi Md. 20763 USA


КП № 25 1980г.
"СВОБОДНОЕ СЛОВО КАРПАТСКОЙ РУСИ"
Карпатская Русь все десять веков своего отдельного от России существования стояла на страже единства всех русских племен.
"Свободное Слово Карпатской Руси" за двадцать лет своего существования продолжает высоко держать стяг имперского единства нашей многонациональной Родины.
Это общерусский, национальный журнал, духовный продолжатель славянофильских традциий.
Адрес журнала:
"FREE WORD"
Р. О. Box 5091 Mount Vemon, N. Y. 10550 U. S. A.


КП № 25 1980г.
КАДЕТСКИЕ КОРПУСА ЗА РУБЕЖОМ 1920-1945
Издание Объединения Кадет
Российских Зарубежных Кадетских Корпусов,
Нью-Йорк, США. 502 стр.
Цена 10 долл. США, с пересылкой 10.50 долл.
Заказы направлять по адресу:
Igor Agatov
42-81 Crommelin Street Flushing, N. Y. 11355 USA.




На складе КАДЕТСКОЙ ПЕРЕКЛИЧКИ
имеются следующие книги:
1. Кадетские Корпуса за Рубежом (502 стр.)    10.ОО ам.д.
2. Tschaikowska, Tsar's Daughter of Imposter.
by Paul Paganuzzi ........................   4.00 ам. д.
3. Новопоколенцы - Б.В.Прянишников ....   16.00ам.д.
4. Значки в петлицу Х съезда на булавке и на
зажиме ..........................    8.00 ам. д.
5. Также имеются все номера Кадетской Переклички 
кроме номера 1-го. Цены номеров раз-ные .. от 2.00 до   5.00 ам. д.
Пересылку берет на себя Кадетская Перекличка. 
При заказе просим выписывать чеки на имя:
Association of Russian Cadets Inc. 
и направлять по адресу:
Mr. Eugene Girs
85-59 88th St. Woodhaven, N.Y. 11421 U.S.A.



НОВАЯ КНИГА
Посвященная Тысячелетию Крещения Руси и Русского народа
Валентин Зарубин
ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ
Сборник избранных национально-патриотических статей из двенадцати периодических эмигрантских изданий
293 стр.
Заказывать у автора:27 д.м., 16 ам. долл.


РУССКИЕ ЗАРУБЕЖНЫЕ ПИСАТЕЛИ В РОССИИ 1980- х—1990-х ГОДОВ

Приведенный ниже список далеко не покрывает всех изданий, увидевших свет в России за последние годы. Часто авторы узнают о выходе своих творений лишь годы спустя. Поэтому в списке возможны существенные пробелы, за которые заранее приносим извинения.
По поступившим сведениям, ряд книг уже в полном наборе лежит в типографиях в ожидании притока бумаги.
Все это, естественно, не относится к изданиям старых зарубежных классиков — Бунина, Зайцева, Набокова и др, которые с меньшими затруднениями продолжают издаваться и сегодня.


КНИЖНЫЕ НОВИНКИ ИЗ РОССИИ

Предлагаю уважаемым читателям издания, которые имею в ограниченном количестве:

«Новый часовой», № 6-7 (двойной номер), 439 страниц, 1998 г. Русский военно-исторический журнал, издание Санкт- Петербургского университета. Цена — 20 долларов.

Евгений Эдуардович Месснер. Судьба русского офицера. В книге воспроизводится «послужной список» офицера Русской Императорской армии полк. Е. Э, Месснера. Цена —5 долларов.

В поисках истины. Пути и судьбы второй эмиграции. Сборник статей и документов участников освободительного движения. 376 страниц.. Москва, 1997. Цена - 20 долларов.

Материалы по истории Русского освободительного движения. 1941—1945гг. Статьи, документы, воспоминания. Выпуск первый. 400 стр. Москва, 1997. Цена — 20 долларов.

Материалы по истории Русского освободительного движения. 1941—1945гг. Статьи, документы, воспоминания. Выпуск второй. 479 стр. Москва, 1997. Цена — 20 долларов.

Протоиерей Димитрий Константинов. Через туннель XX столетия. Воспоминания русского священника о его жизни в Советском Союзе, в рядах РОА и за границей после войны. 587 страниц. Москва, 1997. Цена - 20 долларов.

А. В. Попов. Русское Зарубежье и архивы. Документы российской эмиграции в архивах Москвы. 386 страниц, Москва, 1998. Цена - 20 долларов.



(«Кадетское письмо», № 43).

Песенник Российского воина

21 января 2005 года в Государственном мемориальном музее А. В. Суворова состоялась церемония передачи Кадетским корпусам Санкт- Петербурга «Песенника Российского воина» В. Мантулина. Первое издание этого песенника состоялось в США в 1970 году (1-й том ) и в 1985 году (2-й том). Затем он был переиздан Издательским центром «Русская лира» (Санкт-Петербург, Россия) в 2004 году, по инициативе «Фонда содействия кадетским корпусам имени Алексея Йордана», и предназначен для воспитанников кадетских корпусов России.
Одновременно был передан альбом «Ледяной поход» К. Кузнецова (США), изданный членами Объединения кадетских корпусов за рубежом Ю. Мордвинкиным, К. Волошиным и М. Лермонтовым в 2004 году в США. Он посвящен памяти автора альбома и генерала Л. Корнилова. Весь тираж предназначен для распространения по кадетским корпусам и библиотекам России.
На церемонии присутствовали представители: Санкт-Петербургского Суворовского военного училища, Санкт-Петербургского Нахимовского военно-морского училища, Кадетского ракетно-артиллерийского корпуса, Военно-космического Петра Великого кадетского корпуса, Санкт- Петербургского Суворовского военного училища МВД России, Первого кадетского корпуса Федеральной пограничной службы, Кадетского корпуса железнодорожных войск, Государственной публичной библиотеки и библиотеки Академии Наук, Всемирного клуба петербуржцев, Морского собрания Санкт-Петербурга, Петербургского Дворянского собрания, Санкт- Петербургского отдела Российского Имперского Союза-Ордена и других общественных организаций города.
Вел церемонию Сопредседатель-координатор Международной ассоциации «Русская культура» Д. А. Ивашинцов. Церемония началась с благодарственного молебна. Служил молебен о. Анатолий из храма Благовещения Пресвятой Богородицы.
Среди выступающих были: член правления Международной ассоциации «Русская культура» Н. П. Рождественская, генеральный директор издательского центра «Русская лира» Д. Н. Скачков, Предводитель Петербургского Дворянского собрания И. В. Доливо-Добровольский, военный историк Б. Г. Кипнис. Было зачитано следующее приветствие к собравшимся от автора «Песенника Российского воина» В. Мантулина:

«Уважаемые Господа офицеры-воспитатели!
Дорогие наши младшие товарищи кадеты!
Узнав о событии вручения Кадетским Корпусам Петербурга «Песенника Россiйскаго Воина», я счел своим приятным долгом обратиться ко всем вам с приветственным словом.
Собиранием старинных песен я, по существу, занимаюсь всю мою жизнь, с тех пор, как я 10-летним мальчиком стал в кадетский строй и вместе с однокашниками, без подготовки, сразу запел эти песни и продолжал петь до окончания Корпуса в 1939 году. В результате трагических событий Второй Мiровой Войны, когда наш Корпус имени Вел. Князя Константина Константиновича погиб в Югославии, а Зарубежные кадеты оказались рассеянными по лицу земли, во время Кадетских Съездов на разных континентах планеты продолжала греметь русская солдатская песня. Ее не заглушили ни войны, ни революции, ни бездомные скитания, ибо она говорила языком музыки о славе исторической России и о вере в ее возрождение.
Благодаря поддержке офицеров Императорской Армии, старых кадет, регентов и капельмейстеров Зарубежья, мне удалось в 1970 году издать Первый том Песенника, а в 1985 и -- Второй. Однако возвращение традиционной военной песни к родным берегам стало возможным только после возрождения в России Кадетских Корпусов и переиздания обоих Сборников стараниями Фонда имени Алексея Йордана, возглавляемого его сыном, Борисом.
Мой младший однокашник, ныне покойный Алеша Йордан, не только поддерживал идею переиздания Песенника в России, но и сам принимал участие в Кадетском Хоре, напевшем эти песни на пластинку в 1986 г. так, как их певали русские солдаты в старину.
Помимо переиздания самой книги, вторым радостным явлением можно считать то, что молодые композиторы и певцы в России подхватили эту идею и уже выпустили несколько ценных дисков, освещающих всю историю военной славы, неразрывно связанной и с 300-летием Петербурга, и со всей жизнью Российской Империи.
Заканчивая мое слово, хочу еще раз подчеркнуть значение военной песни, особенно в наш век великих потрясений, тяжелых испытаний и духовного раздора, когда юные кадеты, будущие строители и защитники России, поведут весь народ за собой «с песней развеселой на устах». Глубоко верю, что в кадетской среде появятся и новые поэты, и песнотворцы, и композиторы, которые продолжат эту красивую воинскую традицию и возглавят кадетский строй по пути возрождения и укрепления Родины.

20 января 2005 года.
Валентин Н. Мантулин».

 

Также смотрите на сайте L3:

КАДЕТЫ, БЕЛОЕ ДЕЛО, МАРТИРОЛОГ
HOME L3
Библиотека Белого Дела Старый Физтех
Воспоминания А.Г. Лермонтова Деревня Сомино
Поэзия Белой Гвардии Раскулаченные
Белое движение. Матасов В.Д. полярные сияния

Автор сайта XXL3 - Л.Л.Лазутин.
This page was created by Leonid Lazutin
lll@srd.sinp.msu.ru
last update: 10.04. 2007